lundi 30 septembre 2024
AccueilLes actusRégionRégion - L’alsacien à tire-d’aile avec Hafele et Storichele

Région – L’alsacien à tire-d’aile avec Hafele et Storichele

Connue et reconnue pour ses ateliers en alsacien, Manon Zinck vient de sortir la première aventure de ses mascottes Hafele et Storichele, qu’elle a pensée de A à Z : scénario, dessins, traduction et animations sont de la Mommenheimoise de 30 ans.

C’est à l’école bilingue de Betschdorf qu’Hafele, « le petit pot de moutarde qui a perdu son couvercle », et Storichele, la cigogne qui l’aide à le retrouver, sont nés de l’imagination de la maîtresse Manon Zinck. « J’avais raccroché tous les apprentissages autour des deux mascottes de mes élèves, et je m’étais dit qu’un jour j’aimerais écrire leur histoire »,
se souvient-elle. Entre-temps, Manon a quitté l’Éducation nationale pour se consacrer depuis juin 2022 à son auto-entreprise et animer des ateliers « pour apprendre l’alsacien. On peut faire des projets artistiques ou culinaires en alsacien, pour que ce soit un moyen de communication et pas juste un objet d’apprentissage ».

Des versions audio et en allemand

Son livre Hafele et Storichele à la recherche du deckele, sorti fin août aux Éditions MK67, suit cette philosophie : toujours en costume d’Alsacienne, Manon aimerait « le présenter à toutes les écoles et périscolaires ». Accompagnée des peluches Hafele et Storichele, elle peut « les donner aux enfants, car ça les désinhibe de parler à un personnage fictif ».

Les aventures bilingues de Hafele et Storichele.

Ensuite, en plus du livre bilingue recto verso, une version audio est prévue,  « pour entendre l’alsacien ; il existe aussi en pur français pour les touristes par exemple, et traduit en allemand parce que je sais combien il est difficile de trouver des supports pédagogiques adaptés quand on enseigne en bilingue ». Sans compter qu’en 2023 Manon a été élue Auslandsdeutsche des Jahres, elle est donc suivie outre-Rhin aussi. Enfin, le livre a été édité comme kamishibaï, et Serge Rieger va l’adapter en chansons… Car le scénario imaginé par Manon se prête tout à fait au spectacle vivant : « Hafele cherche son Deckele dans les endroits que j’aime en Alsace et que j’avais envie de dessiner, le marché de Noël, le Mont Ste-Odile… Certains personnages sont réels, comme Marcel le bouledogue de la poterie à Soufflenheim, d’autres sont fictifs comme le singe du Haut-Koenigsbourg. C’est un clin d’œil à la Montagne des singes, cela plaît beaucoup au public de redécouvrir l’Alsace ». Quant à la traduction, elle a écrit la variante bas-rhinoise, « qui se rapproche le plus de [son] alsacien de Gundershoffen », puis Danielle Crévenat-Werner a validé la graphie, ainsi qu’Edgard Zeidler pour la variante de Mulhouse. La suite est déjà en préparation, avec un certain savant fou, le professeur Kàppelatz !

Infos et commandes sur : www.hafelestoriche-mzd.fr

- Publicité -
ARTICLES SIMILAIRES
- Publicité -
- Publicité -

Articles populaires

- Publicité -
X